Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

coisa nenhuma

  • 1 rien

    [ʀjɛ̃]
    Pronom nada
    ne … rien não… nada
    je ne fais rien le dimanche não faço nada aos domingos
    ça ne fait rien não faz mal
    de rien de nada
    pour rien (gratuitement) a troco de nada
    (inutilement) para nada
    rien d'intéressant nada de interessante
    rien du tout nada de nada
    * * *
    rien ʀjɛ̃]
    pronome indefinido
    1 ( coisa nenhuma) nada
    ça ne fait rien si je reste pour le week-end?
    não faz mal se ficar para o fim-de-semana?
    cela n'est rien en comparaison de
    isso não é nada em comparação com
    il ne croit plus à rien
    ele já não acredita em nada
    il n'a rien d'un chef
    ele não tem nada de um líder
    il n'est plus rien pour moi
    ele já não significa nada para mim
    je ne peux rien pour toi
    não te posso ajudar
    la police n'a rien contre eux
    a polícia não tem nada contra eles
    rien ne l'intéresse
    nada o interessa
    il n'y a rien à faire
    não há nada a fazer; é inútil
    2 ( alguma coisa) nada
    avons-nous jamais rien fait pour les aider?
    será que fizemos alguma coisa para os ajudar?
    tu ne veux rien manger?
    não queres comer nada?
    3 DESPORTO nada
    zero
    cinq à rien
    cinco a zero
    nome masculino
    1 ( vazio) nada
    2 ( bagatela) nada
    il s'en est fallu d'un rien pour rater le train
    por pouco que não perdeu o comboio
    un rien la fait pleurer
    chora por tudo e por nada
    s'amuser à des riens
    entreter-se com bagatelas
    3 ( pitada) nada; pouco
    un rien de
    um pouquinho de
    num instante
    num instante
    não é por nada que
    isso não tem importância
    de nada, não tem de quê
    nada, em nada; absolutamente nada
    num instante, em pouco tempo
    não ser responsável por nada
    por tudo e por nada
    mais nada
    nada mais nada menos que
    nada de novo
    rien de plus, rien de moins
    nem mais nem menos
    absolutamente nada
    só, apenas
    rien que cela!
    mais nada! não querem lá ver!
    nada que valha (a pena)
    nada
    quem não arrisca não petisca

    Dicionário Francês-Português > rien

  • 2 ни зги не видно

    рзг não se vê coisa nenhuma, está escuro como breu

    Русско-португальский словарь > ни зги не видно

  • 3 nothing

    1. pronoun
    (no thing; not anything: There was nothing in the cupboard; I have nothing new to say.) nada
    2. noun
    (the number 0; nought: The final score was five - nothing (= 5 - 0).) zero
    3. adverb
    (not at all: He's nothing like his father.) nada
    - come to nothing
    - for nothing
    - have nothing to do with
    - make nothing of
    - mean nothing to
    - next to nothing
    - nothing but
    - nothing doing!
    - there is nothing to it
    - think nothing of
    - to say nothing of
    * * *
    noth.ing
    [n'∧θiŋ] n 1 nada, coisa nenhuma. 2 bagatela, nonada, ninharia. 3 nulidade, zero. • adv de modo algum, absolutamente. for nothing de graça, em vão. good for nothing imprestável. mere nothings coisas sem importância. next to nothing quase nada. nothing at all de forma alguma. nothing but apenas, só. nothing doing nada feito, não pode ser. nothing else nada mais, apenas isto, só. nothing of the sort nada disso. nothing venture, nothing have quem não arrisca não petisca. that is nothing to me isto não me toca. to come to nothing falhar, resultar em nada. to make nothing of a) não compreender. b) deixar de usar ou fazer. c) tratar com menosprezo.

    English-Portuguese dictionary > nothing

  • 4 else

    [els]
    adjective, adverb
    (besides; other than that already mentioned: What else can I do? Can we go anywhere else?; He took someone else's pencil.) outro
    - or else
    * * *
    [els] adj (freqüentemente usado após um pronome indefinido ou interrogativo) 1 outro, diverso, diferente. anyone else / outro, qualquer um outro. anything else / qualquer outra coisa, mais alguma coisa. no one else / ninguém mais, nenhuma outra pessoa. nothing else / nada mais. somewhere else / em qualquer outra parte. nowhere else / em nenhuma outra parte. 2 além disso, ainda mais. • adv 1 em vez de. 2 do contrário, se não. where else could it be? / onde mais podia estar? who else if not he? / quem mais a não ser ele? • conj ou, senão. or else / ou então. I must hurry or else I shall miss the train / preciso apressar-me senão eu perco o trem. it is a mistake or else it is an impudence / é um erro ou então uma impudência.

    English-Portuguese dictionary > else

  • 5 whatever

    relative adjective, relative pronoun (any (thing(s) or amount) that: I'll lend you whatever (books) you need.) todo(s) o(s)/ tudo o que
    * * *
    what.ev.er
    [wɔt'evə] adj 1 qualquer, qualquer que, de qualquer tipo, seja qual for. whatever reasons we had / quaisquer razões que tivéssemos. 2 tudo o que, tudo quanto. 3 por mais que. • pron 1 qualquer, qualquer coisa, de qualquer tipo. 2 tudo o que, tudo quanto. 3 por mais que, não importa, o que quer que. whatever he did / o que quer que ele tenha feito. whatever I may do, I never satisfy you / por mais que eu faça nunca o satisfaço. 4 o que é que, que raios, que diabo. whatever did she mean by that? / o que é que ela queria dizer com isto? • adv de forma alguma, de nenhuma forma, absolutamente nenhum, sem nenhuma. they have no hope whatever / eles estão sem nenhuma esperança. any person whatever toda e qualquer pessoa (sem distinção). no patience whatever sem a menor paciência. nothing whatever absolutamente nada. whatever her merits sejam quais forem os seus méritos.

    English-Portuguese dictionary > whatever

  • 6 trust

    1. verb
    1) (to have confidence or faith; to believe: She trusted (in) him.) confiar
    2) (to give (something to someone), believing that it will be used well and responsibly: I can't trust him with my car; I can't trust my car to him.) confiar
    3) (to hope or be confident (that): I trust (that) you had / will have a good journey.) esperar
    2. noun
    1) (belief or confidence in the power, reality, truth, goodness etc of a person or thing: The firm has a great deal of trust in your ability; trust in God.) confiança
    2) (charge or care; responsibility: The child was placed in my trust.) cuidado
    3) (a task etc given to a person by someone who believes that they will do it, look after it etc well: He holds a position of trust in the firm.) responsabilidade
    4) (arrangement(s) by which something (eg money) is given to a person to use in a particular way, or to keep until a particular time: The money was to be held in trust for his children; ( also adjective) a trust fund) depósito
    5) (a group of business firms working together: The companies formed a trust.) consórcio
    - trustworthy
    - trustworthiness
    - trusty
    - trustily
    - trustiness
    * * *
    [tr∧st] n 1 confiança, crença, fé, confidência. I put (place, have) great trust in you / confio em você, tenho fé na sua pessoa. there is no trust to be placed in him / não se pode ter confiança nele. 2 pessoa ou coisa em que se confia. 3 esperança. 4 crédito. 5 obrigação, responsabilidade, cargo, dever. 6 guarda, cuidado. 7 Jur fideicomisso, procurador em confiança. 8 monopólio, truste. 9 cartel, sindicato. 10 depósito em custódia, custódia. • vt+vi 1 confiar, ter fé, crer. I do not trust him round the corner / não tenho nenhuma confiança nele. trust him for that! / ironic conte com ele para isso! (e veja onde você vai parar). 2 acreditar em, ter confiança em. 3 depender de, confiar em. 4 confiar a, entregar aos cuidados de, deixar com. you must trust yourself to him / você deve ter confiança nele. he cannot be trusted with so large a sum / não se pode confiar-lhe uma soma tão grande. 5 esperar, acreditar. 6 dar crédito a, fiar, vender a crédito. • adj de confiança, em confiança. breach of trust abuso de confiança. building under governmental trust prédio tombado. in trust em confiança, em custódia. on trust a) em fiança, a crédito. b) em confiança. position of trust cargo de confiança. private trust fundação particular. to hold in trust for guardar para, administrar para. to take on trust aceitar de boa fé. to trust someone with something, to trust something to someone confiar alguma coisa a alguém.

    English-Portuguese dictionary > trust

  • 7 ничто

    мст отрц
    nada, coisa alguma (nenhuma); м ninguém, nada; ( ничтожество) nulidade f

    Русско-португальский словарь > ничто

  • 8 any

    ['eni] 1. pronoun, adjective
    1) (one, some, no matter which: `Which dress shall I wear?' `Wear any (dress)'; `Which dresses shall I pack?' `Pack any (dresses)'.) qualquer
    2) ((in questions and negative sentences etc) one, some: John has been to some interesting places but I've never been to any; Have you been to any interesting places?; We have hardly any coffee left.) algum
    2. adjective
    (every: Any schoolboy could tell you the answer.) qualquer
    3. adverb
    (at all; (even) by a small amount: Is this book any better than the last one?; His writing hasn't improved any.) um pouco
    - anyone
    - anyhow
    - anything
    - anyway
    - anywhere
    - at any rate
    - in any case
    * * *
    an.y
    ['eni] adj 1 qualquer, quaisquer. 2 algum, alguma. are there any rooms to let? / há quartos para alugar? 3 cada, todo, toda, todo e qualquer. he is not just any actor / ele não é um ator qualquer. any old car will do me / qualquer carro velho me serve. 4 nenhum, nenhuma, nenhum, sequer. she never has any rest / ela nunca acha tempo para qualquer descanso. • adv de qualquer medida, modo ou grau. don’t wait any longer / não espere mais tempo algum. don’t do it any more / não faça mais isto. is he any good? / ele vale ou sabe alguma coisa? • pron 1 qualquer um ou uma, qualquer parte ou quantidade. 2 algum, alguma. she has little money, if any / ela tem pouco dinheiro, talvez nenhum. any old de qualidade simples ou medíocre. any time a qualquer hora. any time teller banco (caixa) 24 horas. at any rate, in any case de qualquer forma, em todo o caso. not having any time... não dispor de tempo algum...

    English-Portuguese dictionary > any

  • 9 dog

    [doɡ] 1. noun
    (a domestic, meat-eating animal related to the wolf and fox.) cão
    2. adjective
    ((usually of members of the dog family) male: a dog-fox.) macho
    3. verb
    (to follow closely as a dog does: She dogged his footsteps.) perseguir
    - doggedly
    - doggedness
    - dog-biscuit
    - dog collar
    - dog-eared
    - dog-tired
    - a dog's life
    - go to the dogs
    - in the doghouse
    - not a dog's chance
    * * *
    [dɔg] n 1 cão. 2 macho de outros animais (raposa, lobo, chacal, etc.). 3 cão de chaminé. 4 Tech grampo, gancho, gato, gato de ferro, coração de torno, arrasto. 5 cachorro: pessoa vil, baixa, de má índole. 6 homem, rapaz alegre, galhofeiro. 7 Astr = link=Dog%20Star Dog Star. 8 Amer sl ostentação, espetáculo, presunção. 9 corrida de galgos. 10 sl mulher inconveniente e feia. 11 sl peça que percute a cápsula nas armas de fogo portáteis. • vt 1 perseguir alguém como um cão, seguir insistentemente, andar à espreita de, seguir as pegadas de. 2 seguir o rosto, a pista de, rastejar, caçar. 3 Naut prender. a dead dog sl coisa sem valor. a dog in the manger um invejoso, um desmancha-prazeres. a dog’s age coll muito tempo. Barking dogs don’t bite cão que ladra não morde. dog eat dog cruel, selvagem, lei do cão. dressed up like a dog’s dinner vestido com roupas finas, mas ridículas. every dog has his day toda a pessoa tem seu dia de glória, toda araruta tem seu dia de mingau. give a dog a bad name ter fama e deitar-se na cama, uma vez que se tem má fama é difícil livrar-se dela. he always helps a lame dog over a stile ele livra qualquer um de um aperto. he is an old dog at it é perro velho, é um marrão, é um finório. he has not a word to throw at a dog ele não dirige uma palavra amável a ninguém. hot dog coll cachorro-quente. jolly dog sl galhofeiro, homem divertido. lap dog cão de regaço. let sleeping dogs lie não mexa em casa de marimbondo. lucky dog felizardo. not to have a dog’s chance coll não ter nenhuma chance. pedigree dog cão de raça. sea dogs n 1 lobo-do-mar, marinheiro ou marujo velho e experimentado. 2 fenômeno luminoso no horizonte que pressagia tempestade. sheep dog cão pastor. sly dog homem matreiro, astuto, velhaco. sneaking dog sl pessoa ordinária. street dog vira-lata, cão de rua. sun dog parélio, imagem do sol refletida numa nuvem. to die a dog’s death perecer na miséria e desonra. to go to the dogs arruinar-se, dar com os burros na água. to lead a dog’s life ter vida de cachorro. to live together like cat and dog viver como cão e gato, em contínua discórdia. top dog coll pessoa que está em posição superior, que tem poder. to put on the dog Amer sl ser pretensioso, exibir-se. to rain cats and dogs chover a cântaros, chover canivetes. to throw, to give to the dogs atirar fora, desperdiçar, esbanjar. to treat like a dog tratar mal. to work like a dog trabalhar como burro. under dog indivíduo subalterno, inferior, pessoa pobre, humilde. watch dog cão de guarda. you can’t teach an old dog new tricks o que não se aprende na mocidade não se aprende jamais, papagaio velho não aprende a falar.

    English-Portuguese dictionary > dog

  • 10 just

    I adjective
    1) (right and fair: not favouring one more than another: a fair and just decision.) justo
    2) (reasonable; based on one's rights: He certainly has a just claim to the money.) justo
    3) (deserved: He got his just reward when he crashed the stolen car and broke his leg.) merecido
    - justness II adverb
    1) ((often with as) exactly or precisely: This penknife is just what I needed; He was behaving just as if nothing had happened; The house was just as I'd remembered it.) justamente
    2) ((with as) quite: This dress is just as nice as that one.) exactamente
    3) (very lately or recently: He has just gone out of the house.) agora mesmo
    4) (on the point of; in the process of: She is just coming through the door.) mesmo agora
    5) (at the particular moment: The telephone rang just as I was leaving.) mesmo
    6) ((often with only) barely: We have only just enough milk to last till Friday; I just managed to escape; You came just in time.) à justa
    7) (only; merely: They waited for six hours just to get a glimpse of the Queen; `Where are you going?' `Just to the post office'; Could you wait just a minute?)
    8) (used for emphasis, eg with commands: Just look at that mess!; That just isn't true!; I just don't know what to do.) absolutamente
    9) (absolutely: The weather is just marvellous.) mesmo
    - just now
    - just then
    * * *
    just1
    [dʒ∧st] adj 1 justo, imparcial equitativo. 2 probo, íntegro. 3 justificável, razoável, merecido. 4 legal, lícito, legítimo. 5 adequado, oportuno. 6 correto, exato. 7 verdadeiro, verídico. • adv 1 exatamente, perfeitamente. it is just three o’clock / são exatamente três horas. that’s just it! / exatamente assim! I just knew it / eu o sabia exatamente. this hat is just you / este chapéu é parecido com você, é a sua cara. 2 quase, agora mesmo. 3 há pouco, daqui a pouco. he’s just gone / ele acaba de sair. 4 por mínima margem, por pouco. 5 somente, meramente. just let me pass! / deixem-me ainda (ou apenas) passar! just tell me / diga-me apenas. 6 coll positivamente, realmente. I just won’t do it / de forma nenhuma vou fazê-lo. it was just marvellous! / era realmente magnífico! 7 no mesmo momento. just as he came / no momento em que chegou. just as I had left, it began to rain / mal tinha saído, começou a chover. a just distinction uma justa distinção. I was just sure at it senti absoluta certeza. just about a) quase. b) quase não. just a moment! um momento, por favor! just beyond mais adiante. just in case no caso de, na hipótese de. just now agora mesmo. just so! certamente! just then naquele momento. just the same apesar disso, todavia. just two hours apenas ou exatamente duas horas. that is just as well coll isto é a mesmíssima coisa.
    ————————
    just2
    [dʒ∧st] n, vi = link=joust joust.

    English-Portuguese dictionary > just

  • 11 wrong

    [roŋ] 1. adjective
    1) (having an error or mistake(s); incorrect: The child gave the wrong answer; We went in the wrong direction.) errado
    2) (incorrect in one's answer(s), opinion(s) etc; mistaken: I thought Singapore was south of the Equator, but I was quite wrong.) errado
    3) (not good, not morally correct etc: It is wrong to steal.) errado
    4) (not suitable: He's the wrong man for the job.) errado
    5) (not right; not normal: There's something wrong with this engine; What's wrong with that child - why is she crying?) errado
    2. adverb
    (incorrectly: I think I may have spelt her name wrong.) erradamente
    3. noun
    (that which is not morally correct: He does not know right from wrong.) mal
    4. verb
    (to insult or hurt unjustly: You wrong me by suggesting that I'm lying.) ofender
    - wrongfully
    - wrongfulness
    - wrongly
    - wrongdoer
    - wrongdoing
    - do someone wrong
    - do wrong
    - do wrong
    - go wrong
    - in the wrong
    * * *
    [rɔŋ] n 1 injustiça. 2 pecado, iniqüidade. 3 ofensa, injúria, agravo. 4 dano. 5 mal. 6 crime, delito, erro, transgressão de um preceito legal. • vt 1 ser injusto para com. 2 tratar injustamente. 3 proceder mal, fazer mal a. 4 causar dano ou prejuízo a, prejudicar. 5 enganar, defraudar (of por). 6 ofender, injuriar. 7 violar. 8 desonrar (uma mulher). • adj 1 errado, incorreto, errôneo, falso. you are wrong / você está errado. you hit upon the wrong person / você topou com a pessoa errada. 2 que induz em erro, desacertado. 3 impróprio, inconveniente, inoportuno. 4 injusto. 5 mau, iníquo. 6 indevido. 7 ilegal, em desacordo com a lei. 8 em mau estado ou condição, que não funciona (bem), fora de ordem. 9 insatisfatório. • adv (também wrongly) 1 mal, erradamente, ao contrário, erroneamente, incorretamente, desacertadamente, sem razão. I guessed wrong / não acertei em minha suposição, errei em meu palpite. 2 impropriamente. 3 injustamente. 4 indevidamente. 5 iniquamente. 6 ilegalmente. 7 insatisfatoriamente. a wrong guess uma suposição errônea ou um palpite errado. a wrong letter/ font Typogr erro de composição. don’t put him in the wrong não lhe faça injustiça. don’t put him in the wrong with her não o ponha em desarmonia ou evite que se desentenda com ela ou a hostilize. he got him wrong with Mr. A ele o pôs em descrédito com o Sr. A. he got me in wrong ele me desacreditou, minou meu bom conceito. he is in the wrong box ele está numa maçada, num aperto, em dificuldades. he is the wrong side out ele está mal-humorado. I am wronged sou vítima de uma injustiça. in the wrong a) ter uma visão errônea. b) ter uma posição injusta. it was wrong of him foi um erro dele, ele errou (em agir assim). my watch is/ goes wrong meu relógio está errado, não anda bem. now he laughs at the wrong side of his mouth ele perdeu a vontade de rir. on the wrong side of fifty acima dos cinqüenta. rightly or wrongly justa ou injustamente, com ou sem razão. she took it the wrong way ela levou a mal. she was born on the wrong side of the blanket sl ela é filha ilegítima. she was born on the wrong side of the tracks ela nasceu na parte pobre da cidade. something is wrong with this barometer (algo em) este barômetro não está em ordem. the wrong side a) o avesso (pano, tecido). b) o reverso (da medalha). the wrong side out ao avesso. the wrong thing o errado, a coisa errada. they can prove you wrong eles lhe podem provar que você está errado. they told him wrong eles lhe deram informação errada. to be barking up the wrong tree dar murro em ponta de faca, tentar fazer algo sem nenhuma chance de sucesso. to be caught on the wrong foot ter de agir quando não se está preparado. to do wrong agir ilegalmente, imoralmente. to do wrong to someone, to do someone wrong cometer uma injustiça com, ser injusto com. he did me wrong / ele cometeu uma injustiça para comigo, foi injusto. to get hold of the wrong end of the stick entender errado completamente. we got hold of the wrong end of the stick / fig nós pegamos o bonde errado, demos um pulo errado. to get in wrong with, to get on the wrong side of causar antagonismo em, causar má impressão em. we got in wrong with them / nós lhes causamos má impressão. to get out of bed on the wrong side levantar com o pé esquerdo (estar de mau humor). he has got out of bed on the wrong side / ele se levantou com o pé esquerdo (está de mau humor). to get wrong entender mal, não entender, interpretar mal. don’t get me wrong / não me entenda mal. to go wrong a) sair errado, acabar mal. b) errar. c) tomar um mau caminho, desencaminhar. d) funcionar mal. his lungs went wrong / ele começou a sofrer dos pulmões, ficou tuberculoso. to right a wrong corrigir uma injustiça, fazer justiça. to start/ get off on the wrong foot começar mal. two wrongs don’t make a right um erro não justifica o outro. we were in the wrong nós estávamos sem a razão, estávamos errados. we wrong him in thinking that... somos injustos com ele pensando que... what’s wrong? o que há de errado? o que aconteceu? what’s wrong with a cigarette? que tal um cigarro? what’s wrong with N.? o que há com N.? you got it wrong você o entendeu, calculou ou interpretou mal, você se enganou.

    English-Portuguese dictionary > wrong

См. также в других словарях:

  • Manda e descuida e farás coisa nenhuma — Manda e descuida e farás coisa nenhuma. (PI) …   Provérbios Brasileiras

  • nada — pron. indef. 1. Coisa nenhuma. • s. m. 2. O que não existe; o não ser. 3.  [Por extensão] Pouca coisa. = BAGATELA 4.  [Figurado] Fragilidade. • adv. 5. Expressa negação; de modo nenhum. = NÃO   ‣ Etimologia: latim [res] nata, coisa nascida …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • jota — |ó| s. m. 1. Um dos nomes da letra j ou J. 2.  [Antigo] Nada; coisa nenhuma. 3.  [Portugal: Trás os Montes] Pouca coisa, bocado; gota. • s. f. 4. Dança popular espanhola.   ‣ Etimologia: pronúncia da letra j …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • bitocles — s. m. pl. Usado na locução familiar nicles de bitocles, nada; coisa nenhuma …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • impertérrito — adj. Que não se aterra com coisa nenhuma. = IMPÁVIDO …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • neca — adv. 1.  [Brasil, Informal] Expressa negação. = NÃO • pron. indef. 2.  [Brasil, Informal] Coisa nenhuma. = NADA • Sinônimo geral: NECAS   ‣ Etimologia: origem duvidosa, talvez do latim nec, e não, nem, não …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • necas — adv. 1.  [Brasil, Informal] Expressa negação. = NÃO • pron. indef. 2.  [Brasil, Informal] Coisa nenhuma. = NADA • Sinônimo geral: NECA   ‣ Etimologia: neca + s expressivo …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • népia — pron. indef. 1.  [Informal] Coisa nenhuma. = NADA • adv. 2.  [Informal] Expressa negação. = NÃO • Sinônimo geral: NÉPIAS   ‣ Etimologia: origem expressiva …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • népias — pron. indef. 1.  [Informal] Coisa nenhuma. = NADA • adv. 2.  [Informal] Expressa negação. = NÃO • Sinônimo geral: NÉPIA   ‣ Etimologia: népia + s expressivo …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • nicles — adv. [Gíria] Nada; coisa nenhuma …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • patavina — s. f. 1. Nada, coisa nenhuma. • s. m. 2.  [Portugal: Beira] Pateta, asno, idiota …   Dicionário da Língua Portuguesa

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»